Estudiar japonés y los kanjis
Ahora que ya he acabado los exámenes de la universidad me he puesto con bastante motivación a estudiar tanto ajedrez como japonés. Al menos mientras estoy buscando trabajo quiero aprovechar mi tiempo libre.
He empezado fuerte a estudiar japonés y los kanjis ya que esta parte fue la que me salió peor en el último examen de japonés.
Creo que para todos los que estamos estudiando japonés los kanjis es la parte más interesante ya que es algo que nos viene totalmente de nuevo pero también es la parte más “odiada” ya que es muy complicado acordarse de todos los kanjis y es la parte que necesita mas horas de estudio.
Oficialmente la lista que hay que conocer son 1945 kanjis y son considerados de uso común por el Ministerio de Educación Japónes. Estos kanjis son los que aparecen en libros, periódicos o por televisión. Hay que conocer estos kanjis para aprobar el nivel N1 de japonés del noken y aproximadamente la mitad para aprobar el N2 (este fue el que yo intenté el diciembre pasado)
Los kanjis fueron tomados del idioma chino (ya sabéis como diferenciar chino y japonés gracias a este post) y algunos se modificaron y simplificaron para obtener la lectura hiragana y katakana que representa solo el sonido sin significado.
Pero si son tan complicados, que sentido tiene conservarlos?
Los kanjis son una parte vital del japonés y sin ellos no sería posible una escritura que no indujese a errores. El japonés tiene muy pocos sonidos posibles ya que las palabras se forman a partir de silabas por ejemplo pa, pe, pi, po, pu por eso no es posible encontrar palabras que sean pra, pre, pri, pro, pru ni tampoco par, per, pir, por, pur. Esto hace que la cantidad de combinaciones sea mucho menor y que haya muchísimas palabras que suenan igual pero tienen un significado diferente.
Otro motivo por el que son necesarios es que en japonés no hay espacios entre las palabras para diferenciarlas como nosotros tenemos así que una frase sería 私は日本語好きです y no 私 は 日本語 好き です. Los kanjis son muy útiles a la hora de identificar donde empieza y termina una palabra.
Y el que quizá sea el motivo principal por el que a la gente le apasionan los kanjis. El que a partir de un símbolo obtengas el significado de una palabra. Muchas veces he visto en televisión o en libros palabras escritas en kanji que no sería capaz de leerlas pero al estar formadas por kanjis que conozco he podido saber el significado de la palabra. Además palabras complicadas se pueden entender más fácilmente al estar formadas por kanjis.
Ejemplos:
列島 れっとう significa archipielago está formado por los kanjis de 列 que significa columna o cadena y el kanji de 島 que significa isla. Por lo que una fila de islas forman un archipiélago.
動物 どうぶつ significa animal, el kanji de 動 significa mover, movimiento y 物 significa cosa. Así que algo que se mueve ha de ser un animal.
Para palabra con un significado parecido pero con matices distintos muchas veces se utiliza un kanji “común” para todas y después otro que le cambia levemente el significado. Por ejemplo todas las siguientes palabras incluyen el kanji de 出る/出す que significa salir o sacar pero su significado cambia debido al kanji con el que se une.
出港する しゅっこう zarpar 出る salir + 港 puerto
出場する しゅつじょう participar 出る salir + 場 lugar/situación (salir a escena)
出演する しゅつえん actuar 出る salir + 演 expresar/realizar
出席する しゅっせき asistir 出る salir + 席 asiento
出発する しゅっぱつ salida de un avión/tren 出る salir + 発 abrir/ exponer/ suceder
進出する しんしゅつ avanzar/ progresar 進 avanzar + 出る salir (salir adelante)
Como podéis ver todas las palabras anteriores incluyen 出 pero el significa es diferente entre ellas. Pero si conoces el significado de por ejemplo 出 y de 港 puedes suponer que significa zarpar aunque no sepas que se lee shukkou.
Otro ejemplo mas ilustrativo que he leído en el manga de “Darling ha gaikokujin” es el de poder diferenciar términos médicos.
En el manga el doctor le dice en inglés Atresia biliar congenital y Lazslo está preocupado porque no sabe lo que significa (a quién no le pasa cada vez que ve un capítulo de House?) en cambio al decirlo en japonés es 先天性胆道閉鎖症 que para nosotros poca cosa, pero a quién sabe japonés lo puede entender ya que 先天的 significa congénito, 胆道閉鎖 es la obstrucción de los conductos del higado (閉 es cerrar) y 病 es enfermedad.
También te puede interesar
|
|
|
|
|














Información Bitacoras.com…
Valora en Bitacoras.com: Ahora que ya he acabado los exámenes de la universidad me he puesto con bastante motivación a estudiar tanto ajedrez como japonés. Al menos mientras estoy buscando trabajo quiero aprovechar mi tiempo libre. He empezado fue……
También tenía odio a los kanjis, por ser tantos y tan parecidos, pero poniendolo así creo que seguiré con más animos aprendiendo uno tras otro ^^ Gracias
[Reply]
También tenía ese odio hacia los kanjis por ser tantos y tan iguales, pero viendolo desde ese punto de vista, dan ganas de retomarlos con más ánimos ^^
Gracias
[Reply]
Diego Reply:
Junio 28th, 2010 at 10:44 pm
Los kanjis tienen esa relación amor-odio porque yo lo encuentro lo más fascinante del idioma y a la vez lo más difícil de estudiar.
Ánimo!!
[Reply]
mi o no chaufan
[Reply]